I found this on the web... man. people are creative.
----------------------------------------------------------------------------------
趕羚羊為一種結合體術、氣功與嘴砲的武術,原理和獅吼功類似,是利用氣沉丹田,然後使出全身的嘴砲功力,以嘴巴射出的強大氣流與臭味來傷敵。威力強大者可以將羚羊趕跑,故其名。此武術在三國時代傳至中國,甘寧老師為善於此功者,其威力可使雜草搖擺,故有「趕羚羊,草枝擺」的美譽。
傳入檯灣後,成為主流體育活動,無論老少皆有多人修練。嘴砲奧林匹亞已經考慮將其列入競賽項目之一,檯灣可望得到嘴砲奧林匹亞首面金牌。
但修練趕羚羊功力不足而死於亂刀棍雨之廢材也不在少數,故使用此武術時請慎選對象
趕羚羊的等級
趕
這是單體技能,可能只是示威作用,可能只是口頭禪,可能是一種動作,不過殺傷力不大。
趕羚羊
這是屬於基本功,發出之後可對沒有人的怪物中出。
趕羚羊雞排
此為拿著雞排趕羚羊,可以補充體力。
趕羚羊老雞排
此為邊趕羚羊邊吃雞排,可惜雞排冷掉老化了,所以威力稍弱。
甘寧老師
為三國時代甘寧的代表作,此技能的出現已不可考。
趕羚老木
為趕羚羊的人手上使用的木棍,使用此招會增加殺傷力。
趕羚老杯
為趕著羚羊喝茶,不過使用不慎會被嗆到。
7 comments:
okay, i didn't understand this till it's translated. it's got to be your language to enjoy it. i think pete has more fun than i do. ^_^
老梗,不過蠻好笑的。
廣闊草原看羚羊
草原獵人射羚羊
牧羊童子趕羚羊
閒來無事賽羚羊
看不懂呢.... :(
wow..
I didn't know Jimmy is as poetic as Chien Chien...
Anjojo, you need to learn Taiwanese to understand these jokes:)
wow..
I didn't know Jimmy is as poetic as Chien Chien...
Anjojo, you need to learn Taiwanese to understand these jokes:)
this is a Taiwanese "slang" i used to hear all the time when I was small :)
"K L N L J B....."
very similar to the Cantonese version:
"D N L M..."
what a load of crap!
Post a Comment